Fono.fi - Äänitetietokanta

Fono.fi:n päivittäminen loppunut tammikuussa 2022

Yle Arkisto on päättänyt metatietojen tallennuksen Fono-tietokantaan 14.1.2022.
Tästä syystä uutta ja takautuvaa metatietoa ei enää tule Fono.fi-palveluun. Fono.fi säilyy asiakaskäytössä toistaiseksi.
Uusi korvaava palvelu pyritään julkaisemaan vuoden 2024 aikana.

Suomeksi På svenska
  • Esittely
  • Opastus
  • Palaute

Kappaleen tiedot

Kedves jo öreg idessanyam. Jaj, kedves edessanyam. Idessanyam, idessanyam. Temetokapu, A. Arrol alol keken berorult az eg. Arra kerem az en jo Istenemet. Holtig banom, amit cselekedtem. Edesanyam volt az oka mindennek. Körösfoi Reszeg alatt. // Virag ökröm kiveretem a retre. Nem tudja azt senki csak a jo Isten. Arrul alol keken berorult az eg. Jöjjön haza edesanyam. Nincsen fonal a rudamon. Kicsi madarka hozzam kezde jarni, Egy. Arva madar mit keseregsz az agon. Szep a tavaz, de szebb a nyar. Most akadtam a csorgora. Tisza partjan lakom. Jaj Istenem ezt a vent. Uran lopussa maininta laulajasta ja äänitysajasta.

(hae)
Äänitteen nimi:HUNGARIAN FOLK MUSIC - GRAMOPHONE RECORDS WITH BARTOK'S TRANSCRIPTIONS / MAGYAR NEPZENEI HANGLEMEZEK BARTOK BELA LEJEGYZESEIVEL /1
Esittäjä(t):Pentek, Janosne (laulu). Ambrus, Sandorne (laulu). Veres, Istvanne (laulu).
Tekijä(t):Kansanmusiikkia: Unkari: Kolozs: Körösfö (nykyisin Romaniassa); Csik: Kaszonimper (nykyisin Romaniassa). Bartok, Bela [1881-1945] (kokoaja).
Musiikkilaji(t): perinteinen (perinteiseltä kuulostava)
Lajitarkenne:
Kesto:
Esityskieli:unkari
Aihe/kulttuuri:valituslaulu
Tallennusvuosi:1937-1938
Äänitysmaa:Unkari
Huomautukset:Esittelylehtinen unkariksi, englanniksi, ranskaksi, saksaksi ja venäjäksi. Laulujen sanat unkariksi ja englanniksi & nuotit.
Hae kirjastoista (Frank-monihaku):
- toimii parhaiten populaarimusiikin
hauissa
Hae  

 

 

Musiikkikirjastot.fi - musiikkikirjastojen verkkopalvelut